Whirlpool KVA 160 OPTIMA/1 Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Frigoríficos Whirlpool KVA 160 OPTIMA/1. Whirlpool KVA 160 OPTIMA/1 Instruction for Use [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CKWLP-B01-B

5019 602 02038Printed in Italy12/2009D GB F NL E P I GR S N DKFIN PL CZ SK HRUSBG ROCKWLP-B01-B

Página 2

11STÖRUNG - WAS TUNWenn Sie diese Geräusche hören1. Das Gerät funktioniert nicht.•Liegt ein Stromausfall vor?•Ist der Netzstecker richtig angeschlosse

Página 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG

101SERVICE Innan du kontaktar Service:1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om fele

Página 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS

102Omhängning av dörrenOmhängning av dörrenKylskåpsdörren kan öppnas från höger eller från vänster sida.Vid leverans öppnas kylskåpsdörren från vänste

Página 5 - N von 16 bis 32 von 61 bis 90

103BORTTAGBAR BÄNKSKIVABÄNKSKIVA FÖR KYLSKÅP 54 CM HUR DU AVLÄGSNAR ARBETSSKIVAN INNAN DU PLACERAR APPARATEN I INBYGGNADSUTRYMMET Ingrepp Nr 1Ta bort

Página 6 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS

104BRUKSANVISNINGFØR DU BRUKER APPARATETMILJØVENNLIG BRUKGENERELLE RÅDBRUK AV KJØLESEKSJONENBRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENAVRIMING OG RENGJØRING AV KJ

Página 7 - BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHS

105FØR DU BRUKER APPARATETMILJØVENNLIG BRUK• Apparatet du har anskaffet er blitt utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder p

Página 8 - KÜHLSCHRANKS

106GENERELLE RÅDINSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet må utføres av to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet,

Página 9 - REINIGUNG UND PFLEGE

107BRUK AV KJØLESEKSJONENKlargjøring av apparatetIgangsetting av apparatetApparatet er utstyrt med innvendig betjeningspanel.Sett støpslet i stikkonta

Página 10 - STÖRUNG - WAS TUN

108BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENLavtemperaturseksjonen er merket med . Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken og også fryse

Página 11 - KUNDENDIENST

109AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPETFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet.Avriming av

Página 12 - Türanschlagwechsel

110RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD• Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren som sitter bak på apparatet med støvsuger eller med en børste.• R

Página 13 - ABNEHMBARE ARBEITSPLATTE

12KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen:1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”).2. Schalten S

Página 14 - INSTRUCTIONS FOR USE

111FEILSØKINGSLISTEhvis du hører disse lydene1. Apparatet virker ikke.•Er det strømbrudd?•Står støpslet ordentlig i stikkontakten?•Er topolsbryteren s

Página 15 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

112SERVICE Før Service kontaktes:1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”).2. Sett apparatet igang igjen for å se om

Página 16 - RECOMMENDATIONS

113Omhengsling av dørenOmhengsling av dørenDøren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre eller venstre side.Når apparatet leveres, åpnes apparatet fra ven

Página 17 - COMPARTMENT

114AVTAKBAR PLATETOPPLATE PÅ KJØLESKAP 54 CM HVORDAN MAN FJERNER TOPPLATEN FØR APPARATET PLASSERES I INNBYGGINGSNISJEN Trinn 1Fjern de 2 skruene på ba

Página 18

115BRUGSANVISNINGFØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNADVARSLER OG GENERELLE RÅDBRUG AF KØLESKABETBRUG AF FROSTBOKSENAFRIMNING OG RENGØ

Página 19 - CARE AND MAINTENANCE

116FØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYN• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser

Página 20 - TROUBLESHOOTING GUIDE

117ADVARSLER OG GENERELLE RÅDINSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skal udføres af to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse

Página 21 - AFTER-SALES SERVICE

118BRUG AF KØLESKABETIgangsætning af apparatetIgangsætning af fryserenApparatet er forsynet med indvendige betjeningsknapper.Sæt stikket i stikkontakt

Página 22 - Door Swing Reversal

119BRUG AF FROSTBOKSENFrostboksen er med . I frostboksen kan man opbevare frostvarer i den periode, der er angivet på pakningen. Desuden kan man indf

Página 23 - TOP REMOVABLE

120AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABETFør enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbr

Página 24 - ELECTRICAL CONNECTION

13TüranschlagwechselTüranschlagwechselDie Kühlschranktür kann von rechts oder von links geöffnet werden.Werkseitig ist die Tür so angeschlagen, dass s

Página 25 - MODE D’EMPLOI

121RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE• Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med støvsugeren e

Página 26 - L’ENVIRONNEMENT

122FEJLFINDINGSOVERSIGTNår man hører disse lyde1. Skabet virker ikke.•Er der strømafbrydelse?•Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?•Er den bipolæ

Página 27 - GÉNÉRALES

123SERVICEASSISTANCE Før servicecenteret kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”).2. Start

Página 28

124Vending af dørenVending af dørenKøleskabsdøren kan åbnes fra højre eller venstre side.Ved leveringen åbnes skabsdøren fra venstre side. Følg disse

Página 29 - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

125AFTAGELIG PLADEKØLESKABETS TOPPLADE 54 CM SÅDAN FJERNES PLADEN INDEN SKABET PLACERES I RUMMET TIL INDBYGNING Trin 1Fjern de 2 skruer på skabets bag

Página 30

126KÄYTTÖOHJEENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITAYLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAJÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖPAKASTELOKERON KÄY

Página 31 - RÉFRIGÉRATEUR

127ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA• Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, l

Página 32 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

128YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa

Página 33 - DIAGNOSTIC RAPIDE

129JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖLaitteen käyttöönottoLaitteen käynnistysLaitteen kytkimet ja säätimet ovat sen sisällä.Kiinnitä pistoke pistorasiaan.Jos vir

Página 34 - SERVICE APRÈS-VENTE

130PAKASTELOKERON KÄYTTÖPakastelokeron tyyppi on . Pakastelokerossa voidaan säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti ja l

Página 35 - Réversibilité de la porte

14ABNEHMBARE ARBEITSPLATTEARBEITSPLATTE DES KÜHLSCHRANKS 54 CM AUSBAU DER ARBEITSPLATTE VOR DEM EINBAU DES GERÄTS Arbeitsschritt Nr. 1Die 2 Schrauben

Página 36 - PLATEAU AMOVIBLE

131JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUSIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloit

Página 37 - GEBRUIKSAANWIJZING

132PUHDISTUS JA HUOLTO• Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva jäähdytin säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla.• Puhdista laite ulko

Página 38 - MILIEUTIPS

133VIANMÄÄRITYSKun kuulet tällaisia ääniä1. Laite ei toimi.•Onko kyseessä sähkökatko?•Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?•Onko virta kytketty

Página 39 - ADVIEZEN

134HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso “Vianmääritys”).2. Käynnistä laite uudelleen ja tark

Página 40 - GEBRUIK VAN HET KOELVAK

135Oven kätisyysOven kätisyysJääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta.Toimitettaessa laitteen ovi aukeaa vasemmalta. Avautumissuunta voidaa

Página 41 - LAGETEMPERATUURVAK

136IRROTETTAVA TASOJÄÄKAAPIN TUKITASO, 54 CM TASON IRROTTAMINEN ENNEN LAITTEEN SIJOITTAMISTA KALUSTEEN SISÄÄN Toimenpide 1Avaa ja irrota laitteen taka

Página 42

137INSTRUKCJA OBSŁUGIPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTUPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEJAK URUCHOMI

Página 43 - REINIGING EN ONDERHOUD

138PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTUPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA• Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do uży

Página 44 - OPSPOREN VAN STORINGEN

139ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEINSTALACJA• Przemieszczanie oraz instalacja produktu muszą być wykonane przez dwie lub więcej osób.• Podczas p

Página 45 - INSTALLATIE

140JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKIUruchomienie urządzeniaRozruch urządzeniaUrządzenie posiada przyciski sterujące wewnętrzne.Włożyć wtyczkę do sieci

Página 46 - Omkeren van de deur

15INSTRUCTIONS FOR USEBEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSHOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE

Página 47 - UITNEEMBARE PLAAT

141JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURYKomora niskiej temperatury jest na . W komorze można przechowywać mrożonki przez okres podany na opakowani

Página 48 - INSTRUCCIONES PARA EL USO

142JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ CHŁODZIARKĘPrzed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, a

Página 49 - AMBIENTE

143CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzacza lub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz, znajdujący się w tylnej cz

Página 50 - GENERALES

144INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKGdy słyszysz takie odgłosy1. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?• Czy wtyczka jest dobrze włożon

Página 51 - COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

145SERWIS TECHNICZNYPrzed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (Patrz “Instr

Página 52

146Przekładanie drzwi na przeciwną stronęPrzekładanie drzwi na przeciwną stronęDrzwiczki chłodziarki mogą otwierać się na stronę lewą lub prawą.Przy d

Página 53 - FRIGORÍFICO

147PŁYTA RUCHOMAPŁYTA PODPARCIA CHŁODZIARKI 54 CM SPOSÓB WYJĘCIA PŁYTY PRZED UMIESZCZENIEM URZĄDZENIA W MIEJSCU ZABUDOWY Czynność nr 1Wykręcić 2 śruby

Página 54 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

148NÁVOD K POUŽITÍPŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍJAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLJAK POUŽÍVA

Página 55 - ..su aparato está vivo!!!

149PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ• Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v k

Página 56 - INSTALACIÓN

150VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.• Při přemíst’ování dejte pozor, abyste

Página 57 - Reversibilidad de la puerta

16BEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENT• Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as:

Página 58 - ESTANTERÍA AMOVIBLE

151JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLUvedení spotřebiče do choduZapnutí spotřebičeSpotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestliž

Página 59 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO

152JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOUOddíl s nízkou teplotou je označen . V oddíle se mohou uchovávat zmrazené potraviny podobu uvedenou na obalu a

Página 60 - ANTES DE USAR O APARELHO

153JAK ODMRAZIT A VYČISTIT CHLADNIČKUPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od

Página 61 - PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS

154ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče.• Vnější části čistěte

Página 62 - COMO USAR O COMPARTIMENTO

155JAK ODSTRANIT PORUCHUKdyž uslyšíte tyto zvuky1. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólov

Página 63

156SERVIS Než se spojíte se servisem:1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”).2. Znovu zapněte spotřebič a

Página 64 - COMO DESCONGELAR E LIMPAR O

157Změna směru otevírání dveříZměna směru otevírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva.Chladnička se dodává s otvíráním zleva. C

Página 65 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

158ODSTRANITELNÁ DESKAHORNÍ DESKA CHLADNIČKY 54 CM JAK ODSTRANIT HORNÍ DESKU PŘED ZASUNUTÍM CHLADNIČKY DO VESTAVNÉHO PROSTORU Krok 1Vyšroubujte 2 šrou

Página 66 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

159NÁVOD NA POUŽITIEPRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIARADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNYAKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORAKO POUŽÍ

Página 67 - INSTALAÇÃO

160PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA• Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a: - v k

Página 68 - Reversibilidade da porta

17PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATION• The appliance must be handled and installed by two or more persons.• Be careful not to damage t

Página 69 - PLANO AMOVÍVEL

161RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNYINSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.• Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nep

Página 70 - ISTRUZIONI PER L’USO

162AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORZapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do choduSpotrebič je vybavený vnútornými ovládacími prvkami.Zasuňte zástrčku

Página 71 - DELL’AMBIENTE

163AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOUPriestor s nízkou teplotou je označený . V priestore môžete skladovat’ mrazené potraviny po dobu skladovani

Página 72 - T Da 16 a 43 Da 61 a 110

164AKO CHLADNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤPred údržbou alebo čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete.Ro

Página 73 - FRIGORIFERO

165STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA• Pravidelne vyčistite vetracie mriežky a kondenzátor na zadnej časti spotrebiča vysávačom alebo kefou.• Vonkajšie časti čist

Página 74 - BASSA TEMPERATURA

166PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVKeď počuješ tieto zvuky1. Spotrebič nepracuje.• Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?• Je zástrčka riadne

Página 75

167SERVIS Skôr ako zavoláte servis:1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' samostatne (pozrite “Príručka na odstraňovanie problémov”).2

Página 76 - PULIZIA E MANUTENZIONE

168Možnost' zmeny smeru otvárania dveríMožnost' zmeny smeru otvárania dveríDvere chladničky sa môžu otvárat' sprava alebo zľava.Pri dod

Página 77 - GUIDA RICERCA GUASTI

169VYBERATEĽNÁ PLATŇAOPORNÁ PLATŇA CHLADNIČKY 54 CM AKO VYBRAŤ PLATŇU PRED UMIESTNENÍM SPOTREBIČA DO PRIESTORU NA ZABUDOVANIE Operácia č. 1Vyberte 2 s

Página 78 - INSTALLAZIONE

170HASZNÁLATI UTASÍTÁSA KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOKA HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEA FAGYASZTÓTÉR M

Página 79 - Reversibilità della porta

18HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTSwitching on the applianceStarting up the applianceThe appliance features internal controls.Plug in the a

Página 80 - PIANO AMOVIBILE

171A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK• Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál:

Página 81 -  

172ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOKÜZEMBE HELYEZÉS• A termék szállítását és beállítását két vagy több ember végezze.• A készülék mozgatása során

Página 82 - 

173A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEA készülék üzembe helyezéseA készülék beindításaA készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik.Dugja be a hálózati csatlakozót

Página 83 - 

174A FAGYASZTÓTÉR MŰKÖDTETÉSEAz alacsony hőmérsékletű tér jelzése . A rekeszben a csomagoláson feltüntetett időtartamon keresztül lehet mélyfagyaszto

Página 84

175A HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSABármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati

Página 85 - 

176ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS• A készülék hátulján található szellőzőrácsokat és kondenzátort porszívó vagy kefe segítségével kell rendszeresen megtisztít

Página 86 -   

177HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓEzen zajok előfordulása esetén1. A készülék nem működik.• Nincs-e áramkimaradás?• A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a k

Página 87 -   

178VEVŐSZOLGÁLATMielőtt a vevőszolgálatot hívná:1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát (lásd “Hibakeresési útmutató”).2. Indítsa

Página 88 -  Y 

179Az ajtó megfordíthatóságaAz ajtó megfordíthatóságaA készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni.A leszállításkor a készülék ajtaja balró

Página 89

180KIVEHETŐ POLCA KÉSZÜLÉK ALÁTÁMASZTÁSA 54 CM AZ ALÁTÁMASZTÁS ELTÁVOLÍTÁSA, MIELŐTT ELHELYEZI A KÉSZÜLÉKET A BEÉPÍTÉS HELYÉN 1. MűveletTávolítsa el a

Página 90 - 

19HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENTThe low temperature compartment is . Frozen food can be stored in the compartment for the period of t

Página 91 -  

181РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫМЕРЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИО ПОЛЬЗОВАНИИ

Página 92

182ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ• Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следу

Página 93 - MILJÖRÅD

183МЕРЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИУСТАНОВКА• Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами.• Будьте внимател

Página 94 - ALLMÄNNA FÖRSLAG

184О ПОЛЬЗОВАНИИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙВключение прибораВключение прибораПрибор оснащен внутренними устройствами управления.Включите холодильник.Когда хо

Página 95 - FUNKTIONER

185РАБОТА ОТДЕЛЕНИЯ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫОтделение низкой температуры . В этом отделении можно хранить замороженные продукты (в течение времени, указанн

Página 96 - OCH DESS FUNKTIONER

186РАЗМОРОЗКА И УБОРКА ХОЛОДИЛЬНИКАПеред выполнением какихLлибо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или выключите электрическо

Página 97 - KYLSKÅPET

187УБОРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ• Периодически проводите чистку вентиляционных решеток и конденсатора, расположенного с задней стороны прибора, пылесосом или

Página 98 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

188РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙКогда слышны такие звуки1. Прибор не работает.•Есть ли напряжение в сети?•Правильно ли включен прибор в розетку

Página 99 - FELSÖKNING

189ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Прежде чем обращаться в сервисный центр:1. Попробуйте устранить неполадки самостоятельно (см. раздел “Руководство по по

Página 100 - INSTALLATION

190Изменение навески дверцыИзменение навески дверцыДверцу холодильника можно перевешивать с тем, чтобы она открывалась слева или справа.В состоянии по

Página 101 - Omhängning av innerdörren

20HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATORCARE AND MAINTENANCEBefore any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or di

Página 102 - BORTTAGBAR BÄNKSKIVA

191СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬОПОРНАЯ ПАНЕЛЬ ХОЛОДИЛЬНИКА 54 CM СНЯТИЕ ПАНЕЛИ ПЕРЕД ВСТРАИВАНИЕМ ХОЛОДИЛЬНИКА В НИШУ Операция № 1Открутите 2 винта с задней стороны

Página 103 - BRUKSANVISNING

192ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАОБЩИ ПPЕДПАЗНИ МЕPКИ И ПPЕПОPЪКИКАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА Х

Página 104 - MILJØVENNLIG BRUK

193ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА• Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба,

Página 105 - GENERELLE RÅD

194ОБЩИ ПPЕДПАЗНИ МЕPКИ И ПPЕПОPЪКИИНСТАЛИРАНЕ• Преместването а разполагането на уреда трябва да се извършва от двама души или повече.• При преместван

Página 106 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN

195КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКАВключване на уредаВключване на уредаУредът е снабден с вътрешни органи за управление.Включете отново уреда

Página 107

196КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИОтделението за ниска температура е с .В отделението може да се съхраняват замразени храни за срок,

Página 108 - KJØLESKAPET

197ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКАПреди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или

Página 109 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

198ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ• Периодично почиствайте вентилационните отвори и кондензатора, разположен в задната част на уреда, с помощта на прахосмукач

Página 110 - FEILSØKINGSLISTE

199ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИКогда слышны такие звуки1. Уредът изобщо не работи.•Не е ли спрял електрическият ток?•Щепселът добре ли е поставен в к

Página 111 - INSTALLASJON

200СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:1. Уверете се, че не е възможно да отстраните неизправността сами (вж. “Отстраняв

Página 112 - Omhengsling av døren

3DEUTSCHGebrauchsanweisungSeite 4ENGLISHInstructions for usePage 15FRANÇAISMode d’emploiPage 26NEDERLANDSGebruiksaanwijzingPagina 38ESPAÑOLInstruccion

Página 113 - AVTAKBAR PLATE

21TROUBLESHOOTING GUIDEWhen you hear these noises1. The appliance is not working.•Is there a power failure?•Is the plug properly inserted in the socke

Página 114 - BRUGSANVISNING

201Обръщане на врататаОбръщане на врататаВратата на хладилника може да се отваря отдясно или отляво.При доставката вратата на уреда се отваря отляво.

Página 115 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

202ПОДВИЖЕН ПЛОТОПОРЕН ПЛОТ НА ХЛАДИЛНИКА 54 СМ КАК СЕ СВАЛЯ ПЛОТЪТ ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ НА УРЕДА В МЯСТОТО ЗА ВГРАЖДАНЕ Операция № 1Свалете 2"та винт

Página 116 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD

203INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIREÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORMĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEPU

Página 117 - BRUG AF KØLESKABET

204ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR• Aparatul pe care l-aţi cumpărat a fost proiectat pentru a fi folosi

Página 118 - BRUG AF FROSTBOKSEN

205MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEINSTALARE• Deplasarea și instalarea produsului trebuie să fie făcută de două sau mai multe persoane.• Fi

Página 119 - KØLESKABET

206PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDERPunerea în funcţiune a aparatuluiPornirea aparatuluiAparatul este dotat cu comenzi interne.Introduc

Página 120 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

207PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI LA TEMPERATURĂ JOASĂCompartimentul la joasă temperatură are . În compartiment se pot conserva alimentele

Página 121 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

208DEZGHEŢAREA ȘI CURĂŢAREA FRIGIDERULUIÎnainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau

Página 122 - OPSTILLING

209CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA• Curăţaţi periodic grilele de ventilare și condensatorul aflat în partea posterioară a aparatului folosind aspiratorul sa

Página 123 - Vending af fryseboksens låge

210GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORCând auziţi aceste zgomote1. Aparatul nu funcţionează.• S-a întrerupt curentul?• Ștecherul este introdus bine în

Página 124 - AFTAGELIG PLADE

22AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service:1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”)

Página 125 - KÄYTTÖOHJE

211SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă:1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri defecţiunile (v

Página 126 - YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA

212Reversibilitatea ușiiReversibilitatea ușiiUșa frigiderului poate fi deschisă din dreapta sau din stânga.La livrare, ușa aparatului se deschide din

Página 127

213PANOU DETAȘABILSUPRAFAŢA DE SPRIJIN A FRIGIDERULUI 54 CM CUM SE SCOATE PANOUL ÎNAINTE DE A PLASA APARATUL ÎN SPAŢIUL ÎN CARE VA FI ÎNCASTRAT Operaţ

Página 128 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

23Door Swing ReversalReversing the door swingThe refrigerator has the capability of opening the door from either the left or the right side.The unit i

Página 129 - PAKASTELOKERON KÄYTTÖ

24TOP REMOVABLEREFRIGERATION TABLE TOP 54 CMHOW TO REMOVE THE TOP BEFORE TO PLACE THE APPLIANCE IN BUILT IN POSITION Operation n° 1To dismount the 2 s

Página 130

25ELECTRICAL CONNECTION1) For Great Britain onlyWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted

Página 131 - PUHDISTUS JA HUOLTO

26MODE D’EMPLOIAVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTPRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESCOMMENT FAIRE FONCTION

Página 132 - VIANMÄÄRITYS

27AVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT• L’appareil que vous venez d’acheter a été conçu pour être utilisé dans un

Página 133 - HUOLTOPALVELU

28PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESINSTALLATION• La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personn

Página 134 - Oven kätisyys

29STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRELa consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragil

Página 135 - IRROTETTAVA TASO

30COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURMise en service de l’appareilComment faire fonctionner l’appareilL’appareil est doté de comma

Página 136 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

4GEBRAUCHSANWEISUNGVOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTSINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEBENUTZUNG DES KÜHLRAUMSBENUTZUNG DES TIE

Página 137 - ŚRODOWISKA

31COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURELe compartiment basse température est à . Vous pouvez y conserver des aliments surgelés

Página 138 - INSTALACJA

32COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEURAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant

Página 139 - Uruchomienie urządzenia

33NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur qui se trouve à l’arrière de l’appareil avec un as

Página 140 - TEMPERATURY

34DIAGNOSTIC RAPIDESi vous entendez ces bruits1. L’appareil ne fonctionne pas.•Y a-t-il une coupure de courant ?•La fiche est-elle correctement introd

Página 141 - CHŁODZIARKĘ

35SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente :1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic

Página 142 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

36Réversibilité de la porteRéversibilité de la porteLa porte du réfrigérateur peut être ouverte de droite ou de gauche.Au moment de la livraison, la p

Página 143

37PLATEAU AMOVIBLEPLAN D’APPUI DU REFRIGERATEUR 54 CMCOMMENT DEMONTER LE TOP ET ENCASTRER LE PRODUIT SOUS PLAN Operation n° 1Démonter les 2 vis à l’ar

Página 144 - SERWIS TECHNICZNY

38GEBRUIKSAANWIJZINGALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKENMILIEUTIPSALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENGEBRUIK VAN HET KOELVAKGEBRUIK VAN HET LAGETEM

Página 145 - Otwieranie drzwiczek w lewo

39ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKENMILIEUTIPS• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in keu

Página 146 - PŁYTA RUCHOMA

40ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENINSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd.• Wees voo

Página 147 - NÁVOD K POUŽITÍ

5VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTSINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ• Das von Ihnen erworbene Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Weitere zuläs

Página 148

41GEBRUIK VAN HET KOELVAKIngebruikneming van het apparaatGebruik van het productHet apparaat heeft interne bedieningen.Steek de stekker in het stopcon

Página 149 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

42GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAKHet lagetemperatuurvak heeft . IIn het vak kunnen diepvriesproducten worden bewaard gedurende de periode die op d

Página 150 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

43DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGENVerwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de stroomtoevoer, alvoren

Página 151

44REINIGING EN ONDERHOUD• Reinig regelmatig de ventilatieroosters en de condensator aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borst

Página 152

45OPSPOREN VAN STORINGENAls u de volgende geluiden hoort1. Het apparaat werkt niet.•Is de stroom uitgevallen?•Zit de stekker goed in het stopcontact?•

Página 153 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

46KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de klantenservice:1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Opsporen van storingen”).2.

Página 154 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

47Omkeren van de deurOmkeren van de deurDe deur van de koelkast kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend.Bij levering wordt de deur van het ap

Página 155 - INSTALACE

48UITNEEMBARE PLAATSTEUNPLAAT VAN DE KOELKAST 54 CM HOE DE PLAAT TE VERWIJDEREN VOORDAT U HET APPARAAT IN DE INBOUWRUIMTE PLAATST Handeling n° 1Verwij

Página 156 - Změna směru otevírání dveří

49INSTRUCCIONES PARA EL USOANTES DE USAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTEPRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESPUESTA EN MARCHA DEL C

Página 157 - ODSTRANITELNÁ DESKA

50ANTES DE USAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE• El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito dom

Página 158 - NÁVOD NA POUŽITIE

6ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEINSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf

Página 159 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

51PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESINSTALLATION• Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas.• Al mover el aparato tenga cuidado d

Página 160 - RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

52PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOPuesta en marcha del aparatoPuesta en marcha del aparatoEl aparato está provisto de mandos internos.En

Página 161 - Zapnutie spotrebiča

53PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURAEl compartimento de baja temperatura es de . En este compartimento se pueden conservar alimen

Página 162 - TEPLOTOU

54CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL FRIGORÍFICOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de c

Página 163

55LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO• Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspiradora o un c

Página 164 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

56GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASCuando escuche estos ruidos1. El aparato no funciona.•¿Se ha producido un corte de corriente?•¿Está bien enchufado

Página 165 - PROBLÉMOV

57SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:1. Controle si es posible eliminar el inconveniente (vea “Guía para

Página 166 - INŠTALÁCIA

58Reversibilidad de la puertaReversibilidad de la puertaLa puerta del frigorífico se puede abrir por la derecha o por la izquierda.A la entrega, la ap

Página 167

59ESTANTERÍA AMOVIBLEESTANTERÍA DE APOYO DEL FRIGORÍFICO 54 CM CÓMO DESMONTAR LA ESTANTERÍA ANTES DE EMPOTRAR EL APARATO EN EL COMPARTIMENTO Operación

Página 168 - VYBERATEĽNÁ PLATŇA

60MANUAL DE UTILIZAÇÃOANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEPRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISCOMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

Página 169 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

7BENUTZUNG DES KÜHLRAUMSInbetriebnahme des GerätsBenutzung des GefrierschranksDie Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts.Netzstecker ans

Página 170 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

61ANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE• O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e també

Página 171 - JAVASLATOK

62PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISINSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deve ser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durant

Página 172 - A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE

63COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOComo ligar o aparelhoComo ligar o aparelhoO aparelho contém comandos internos.Ligue a ficha.Se o aparelho estiv

Página 173 - A FAGYASZTÓTÉR MŰKÖDTETÉSE

64COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIOO compartimento mais frio é de .No compartimento podem-se guardar os alimentos congelados durante o período indi

Página 174 - TISZTÍTÁSA

65COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICOAntes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparel

Página 175 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

66LIMPEZA E MANUTENÇÃO• Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador situado na parte posterior do aparelho com um aspirador ou com u

Página 176 - HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ

67RESOLUÇÃO DE PROBLEMASQuando se ouvem estes ruídos1. O aparelho não funciona.•Houve um corte de energia?•A ficha está bem inserida na tomada?•O inte

Página 177 - VEVŐSZOLGÁLAT

68SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência:1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (vide “Resolução de problema

Página 178

69Reversibilidade da portaReversibilidade da portaA porta do frigorífico pode ser aberta pela direita ou pela esquerda.Na entrega, a porta do aparelho

Página 179 - KIVEHETŐ POLC

70PLANO AMOVÍVELPLANO DE APOIO DO FRIGORÍFICO 54 CM COMO RETIRAR O PLANO ANTES DE COLOCAR O APARELHO NO VÃO DE EMBUTIR Operação n° 1Retire os 2 parafu

Página 180 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

8BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHSDas Tiefkühlfach hat Sterne. Im Tiefkühlfach kann Tiefkühlware für die auf der Packung angegebene Dauer aufbewahrt und f

Página 181 - СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

71ISTRUZIONI PER L’USOPRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALICOME FAR FUNZIONARE IL

Página 182 - PЕКОМЕНДАЦИИ

72PRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE• L’apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato i

Página 183 - О ПОЛЬЗОВАНИИ ХОЛОДИЛЬНОЙ

73PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALIINSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone.

Página 184 - ТЕМПЕРАТУРЫ

74COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFEROMessa in funzione dell’apparecchioAvviamento dell’apparecchioL'apparecchio è dotato di comandi inter

Página 185 - ХОЛОДИЛЬНИКА

75COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURAIl comparto a bassa temperatura è a . Nel comparto si possono conservare gli alimenti surgelati

Página 186 - УБОРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

76COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFEROPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o c

Página 187 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ

77PULIZIA E MANUTENZIONE• Pulire periodicamente le griglie di ventilazione ed il condensatore situato nella parte posteriore del prodotto con un aspir

Página 188 - УСТАНОВКА

78GUIDA RICERCA GUASTIQuando senti questi rumori1. L’apparecchio non funziona.•C’è un’interruzione di corrente?•La spina è ben inserita nella presa di

Página 189 - Изменение навески дверцы

79SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza:1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ri

Página 190 - СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬ

80Reversibilità della portaReversibilità della portaLa porta del frigorifero può essere aperta da destra o da sinistra.Alla consegna, la porta dell&ap

Página 191 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

9ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKSVor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.Das Abtauen

Página 192 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА

81PIANO AMOVIBILEPIANO D'APPOGGIO DEL FRIGORIFERO 54 CM COME RIMUOVERE IL PIANO PRIMA DI COLLOCARE L'APPARECCHIO NEL VANO A INCASSO Operazio

Página 193 - ПPЕПОPЪКИ

82               

Página 194 - ХЛАДИЛНИКА

83        •          ,  

Página 195 - НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИ

84    •               .•

Página 196

85              .  . 

Página 197 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ

86       .            

Página 198 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

87              ,          

Página 199 - ИНСТАЛИРАНЕ

88  •                   

Página 200 - Обръщане на вратата

89 Y     1.    .•   ;•      

Página 201 - ПОДВИЖЕН ПЛОТ

90     :1.            ( "  &qu

Página 202 - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

10REINIGUNG UND PFLEGE• Die Belüftungsgitter und den Kondensator auf der Geräterückseite regelmäßig mit dem Staubsauger oder einer Bürste reinigen.• D

Página 203 - MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

91                  . 

Página 204 - GENERALE

92    54 CM             1

Página 205 - COMPARTIMENTULUI FRIGIDER

93BRUKSANVISNINGINNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅDFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERANVÄNDNING AV LÅGTE

Página 206

94INNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅD• Den produkt som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser,

Página 207 - FRIGIDERULUI

95FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGINSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minst två personer.• Var försiktig när du flyt

Página 208 - CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA

96ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERAtt starta apparatenAnvändning av apparaten och dess funktioner.Reglagen sitter inuti apparaten.Sätt in st

Página 209 - ... produsul dv. e viu!!!

97ANVÄNDNING AV LÅGTEMPERATURDELEN OCH DESS FUNKTIONERFrysdelen är märkt med . Frysdelen är avsedd för lagring av frysta livsmedel och infrysning av

Página 210 - INSTALAREA

98AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPETDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av

Página 211 - Reversibilitatea ușii

99RENGÖRING OCH UNDERHÅLL• Rengör regelbundet ventilationsgallren och kondensorn, som är placerad på baksidan av kylskåpet. Använd en dammsugare eller

Página 212 - PANOU DETAȘABIL

100FELSÖKNINGNär dessa ljud hörs1. Apparaten fungerar inte.•Är det strömavbrott?•Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?•Har strömmen brutits

Comentários a estes Manuais

Sem comentários